Вверх страницы
Вниз страницы

Once Upon a Time: Magic land

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Once Upon a Time: Magic land » »ФЛЕШБЭК » Patterns


Patterns

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

PATTERNS
» УЧАСТНИКИ: Vlad Dracula, Regina Mills;
» МЕСТО И ВРЕМЯ: кабинет мэра, через неделю после наложения проклятия;
» КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ:

Разговоры о налогах в понедельник утром особенно приятны, когда собеседника видишь впервые.

0

2

Около мэрии остановился тёмно-красный Ауди. Редкие солнечные лучи, то и дело выглядывающие из-за туч, скользнули вдоль блестящего покатого капота, слепящим блеском исчезая у земли. Двенадцати цилиндровый двигатель, довольно гудя, замолк, повинуясь инсинуациям своего владельца, восседавшего в салоне автомобиля премиум-класса. Дверца открылась, и на тёмный асфальт уверенно ступили ноги в начищенных туфлях, после чего появился и сам водитель. Высокий мужчина в тёмно-синем костюме-тройке и накинутом поверх итальянском бежевом плаще огляделся по сторонам и достал из салона кожаную папку. Захлопнув за собой дверцу и активировав сигнализацию, он решительным шагом направился к городской мэрии.
Кельвин Алукард, директор налоговой службы Сторибрука, переступил порог главного оплота законодательства в городе. Поправил круглые очки аля Гарри Поттер, которые, надо сказать, ничуть не убавляли мужественности в его внушительном виде, и улыбнулся. Алукард был известен в административных кругах как человек, который любил свою работу, не смотря на то, что многие считали её гадкой. Иногда у него складывалось ощущение, что горожане воспринимают его кем-то вроде шерифа славного города Ноттингем, который тлькоо и делает, что облагает несчастных крестьян налогами. Что ж, облагать налогами Алукард действительно любил, ведь, в сущности, это и было его работой. Однако, в отличие от знаменитого книжного героя, знал меру и старался её придерживаться.
Его встретила помощница мэра Миллс, славная девушка со славным именем Мари. Фамилию её Алукард запамятовал и вообще ею никогда особо не интересовался. Только, как говорится «постольку поскольку». Тем не менее, Кельвин улыбнулся ей в ответ, весьма очаровательно, с еле заметным хитрым блеском в тёмных глазах, хотя последнее было делом наследственным, а не умышленно приобретённым.
-- У меня назначено, - почти нежно пропел Алукард, чем вызвал ожидаемый девичий румянец.
-- Да, сэр, - девушка стеснительно улыбнулась, - Мэр Миллс может вас принять.
Кельвин кивнул и всё тем же уверенным шагом направился к белым дверям кабинета мэра, оставляя славной Мари наблюдать, как картинно колышутся фалды бежевого плаща.
Предварительно постучав, Алукард открыл дверь и вошёл внутрь. Мари наверняка сообщила госпоже Миллс о его прибытии, и та ожидала его, но не постучать было бы попросту неприлично. Внутри кабинет мэра выглядел намного красивее и индивидуальнее, чем вся мэрия снаружи. Здесь чувствовался вкус владелицы, её стиль, и в чёрно-белых узорах одновременно виднелась и строгость и желание выделиться, утвердиться над другими. Вполне естественное поведение для тех, кто занимал руководящие посты – так считал сам Алукард. Его автомобиль был как раз из той же категории.
Как и полагалось мэру, госпожа Миллс восседала за своим столом, поглощённая работой, являя собой центр апартаментов и смысл всего, что окружало пришедшего мужчину. Профессионализм, компетентность, высший пилотаж. И то, что владевшая всем этим, управляющая всем этим женщина была, бесспорно, красива, превращало ежедневную рутину в искусство.
-- Доброго дня, госпожа мэр, - Алукард приветственно улыбнулся, однако намного более вежливо и сдержанно. Холостяк, высоко ценивший свободу, как личностную, так и коллективную, карьерист, предпочитавший воспринимать свою жажду власти как поэзию, он совершенно точно знал, что нельзя одинаково вести себя с прислугой и аристократкой. – Дабы не перекладывать ответственность на плечи курьеров, решил заглянуть к вам лично. Дело касается состояния городской казны. Вы позволите?

+1

3

Лишившись всех советников, Регина чувствовала себя растерянной. Просторный кабинет казался ей клеткой, но она сама выбросила себя из тронного зала и заперла среди чудных устройств и бумажных папок, сама сменила тяжёлый бархат и вороньи перья на лёгкий шёлк и матовый блеск золота, и ей некого было в этом винить. Её месть свершилась, потребовалось лишь пожертвовать всем, но костюм управляющей оказался ей не по размеру.
Никакого благоговения, никакого трепета, никакого страха; лишь уважение и смутные опасения. Даже Мари, тенью бродившая когда-то по коридорам замка, стеснявшаяся поднять глаза на свою Королеву, в этом мире осмеливалась улыбаться в её присутствии: неприятно растягивала губы, сообщая о гостях, и даже среди помех спикерфона Регина слышала это простое выражение радости.
Королеве должно было праздновать победу, а не исходить ядом на первой же неделе новой жизни, но заботы мэра занимали то бесценное время, что можно было бы потратить на наслаждение чужой болью. Миллс могла бы стоять за стеклом больницы, разглядывая мертвенно спокойное лицо принца, могла бы навестить Белоснежку, окружённую чужими детьми взамен своего ребёнка, но она читала и подписывала ничего не значившие документы, чтобы обеспечить безразличному ей городу достойную жизнь.
У нового гостя была высокая должность — должно быть, в прошлой жизни он был симпатичен Её Величеству — и приятный голос. Регина, не отрывая взгляда от лежавших на столе бумаг, попросила стоявшую за плечом визитёра Мари принести напитки.
Раньше она могла приказывать.
— Проходите, мистер Алукард, — отложив ручку в сторону, мэр, наконец, подняла глаза, и уголки губ, растянутых в дежурной улыбке, неуверенно дрогнули.
Ни разу в прошлой жизни она не видела этого человека; ничто в его облике не было ей знакомо — заинтригованная, почти испуганная, она всем телом подалась вперёд, перенеся вес на скрещённые под грудью руки. Она, конечно, не сталкивалась и с крестьянами, но все они заняли подобающее им место в новой жизни; гость же в призрачной лотерее вытянул счастливый билет. Приподнявшись из-за стола, мэр протянула мужчине руку — как протягивала придворным долгие годы — тыльной стороной ладони вверх, но спохватилась, исправила ошибку. Коротко кивнула на стул.
— Присаживайтесь, — каждое движение посетителя она отслеживала настороженным зверем, скаля зубы в дружелюбной улыбке. — Рассказывайте, что не так с моей казной.

Отредактировано Regina Mills (2015-01-22 00:50:15)

+2

4

Алукард приветственно пожал руку мисс Миллс, бережно прикасаясь к женской ладони, для себя подмечая особую гладкость и нежность её кожи. На какое-то мгновение ему показалось, что, подавая ему руку, она ожидала от него поцелуя в духе времён королев и рыцарей. Это мгновение немного заставило врасплох и, одновременно, интриговало своей неожиданностью. Но, дабы не нарушать официальность встречи, сделал вид, что ничего не заметил, мысленно отодвигая на задний план свои предположения и рассуждения.
-- Благодарю, - всё в том же духе проговорил Алукард и уселся на предложенный стул. Одним ловким движением он расстегнул замок на кожаной папке, изымая на свет очередную порцию документов, в довесок тем, которыми, судя по состоянию рабочего стола, с самого утра «питалась» госпожа мэр.
-- Ваша казна недостаточно полна, - с более деловой улыбкой продолжил Кэл.
Надо отметить, что само словосочетание мисс Миллс «моя казна» прозвучало в восприятии налоговика довольно любопытно. Ведь по сути дела казна была городская, а не её, но негоже джентльмену поправлять леди.
– Собственно, не только ваша, а ещё ряда американских городов. Вынужден сообщить, что, как ни странно, государство наше всё ещё в долгах. Внешняя политика нынче довольно агрессивна и это сказывается на бюджете отдельно взятых регионов. Проще говоря, государство требует от нас денег, которые мы ему дать, конечно, можем, однако сами рискуем остаться на бобах. Я рассмотрел ряд тактик, и пришёл к выводу, что нам придётся поднять налоги.
Алукард положил на стол мэра все расчетные бумаги, вместе с отчётами, и на какой-то момент позволил себе взглянуть на молодую женщину не как на своего босса. Обворожительная женщина в политике это такая редкость. Обычно все они не слишком привлекательны, если не сказать страшненькие, упакованы в брючные костюмы с мигающими надписями на лбах «я – самая умная; а любой мужик рядом со мной – имбицил». Но не мисс Миллс. В ней, несомненно, чувствовалась власть и не дюжий ум, но вместе с этим была какая-то особая женственность, выразительность – какая-то загадка, которую наблюдательный глаз мог распознать, даже не зная близко.
Алукард закинул ногу на ногу и откинулся на спинку стула.
-- Осталось решить, на что поднимать, - в тёмных глазах Кэла блеснул хитрый огонёк.

+1

5

— Спасибо, что упростили, — с ехидцей отозвалась Регина и, подтянув к себе чашку кофе, жестом велела Алукарду сделать паузу. — Безмерно благодарна.
Новый мир подарил мэру Миллс прекрасное образование, и сейчас, глядя на ровные колонки цифр, она испытывала весьма двойственные чувства: понимание происходящего на графиках и диаграммах раздражало её, но заставляло гордиться собой. Регина, то хмуря в неодобрении брови, то в задумчивости кусая губы, перебирала белые листы и, украдкой наблюдая за гостем так же внимательно, как он наблюдал за ней, никак не могла взять в толк: почему Америка, точно ненасытная шлюха, требовала всё больше и больше от города, которого даже не было на картах.
Наконец, нехорошо улыбаясь, Королева отложила бумаги в сторону: для некоторых вещей ей не нужны были советники, достаточно лишь внимательных слушателей.
— Я бы предложила Вам поднять налог на недвижимость, — решение лежало на поверхности, и Миллс не смогла отказать себе в удовольствии его озвучить. — Один мистер Голд даст Вам больше, чем все горожане.
Румпельштильцхену не следовало хотеть всего и сразу: третье его желание стало последней каплей для золотой рыбки. Он вымогал денег, власти и её послушания, она же достаточно натерпелась от него в Зачарованном лесу. Теперь, когда не стало магии, их связь исчезла, и впервые за долгие годы Регина чувствовала себя свободной по-настоящему. Она хотела играть с ним на равных ещё пятнадцать лет назад, но время пришло лишь сейчас.
— Но я не могу себе этого позволить, — мягко поднявшись с кресла, Миллс вышла из-за стола. Выглянула в окно, демонстративно-внимательно рассматривая снующих по улицам крестьян, и, наконец, с улыбкой сожаления обернулась к гостю. — Любые наценки, даже те, которые почти никого не затронут, скажутся на моей репутации.
В карих глазах мелькнули весёлые искры: Регине вдруг вспомнилось, как много лет назад, чередуя угрозы и лесть, они с Георгом обсуждали налог на провоз грузов через её земли. Повинуясь лёгкому движению ресниц, воспоминание исчезло, оставив вместо себя лишь присущую мэру сосредоточенность на деле.
— Вы сами понимаете, что для меня — хорошее мнение окружающих.

Отредактировано Regina Mills (2015-01-21 13:38:44)

+1

6

Алукард не отрывал глаз от Регины, почти любуясь тем, как дневной свет, наполняющий комнату через окно, обволакивает её, бережно прикасаясь к рукам, плечам, лицу. И когда она снова взглянула на него, он увидел что-то невыразимо печальное в глубине тёмных глаз, за всеми поверхностными эмоциями. Что-то, что намного превышало заботы мэра, пекущегося о благополучии города.
-- Понимаю, - негромко ответил Кэл, посерьёзнев. – Но и вы ведь знаете, госпожа Миллс: всегда будут недовольные.
В голосе Алукарда послышались твёрдые, несколько стальные нотки. Он прекрасно понимал, что такое плохая репутация. И когда-то тоже заботился о своём «положительном статусе». Пока не понял, что угодить всем невозможно. И что в его деле, в его обязанностях, ему следует думать совсем не о мнении окружающих.
-- Какие бы меры мы не предприняли, я практически могу вам пообещать, что найдутся те люди, которые обвинят нас во всех смертных грехах. Обязательно будут те, кто начнёт болтать о коррупции, о нашей личной выгоде, обвинять нас в более высоком заработке, пенять на благоустроенность наших домов, праве большей вседозволенности и так далее. И всё это оттого, что они не понимают, что мы делаем, - директор налоговой службы растянул губы в улыбке, но даже она не смотрелась особо весёлой. – Они не знают, как работает система, и какими средствами мы обеспечиваем их элементарными удобствами. Они не хотят понимать, не хотят видеть, замечать – не хотят даже немного задуматься, насколько тяжело управлять чем-то. Понять, что власть это не привилегия, а ответственность. Они думают, что нам просто живётся, что мы всё получаем на блюдечке с голубой каёмочкой, что на столах у нас скатерть-самобранка, а в аквариуме – золотая рыбка. Они не знают, что человек, наделённый властью, рано или поздно должен чем-то жертвовать. Малым, ради блага большинства. Они бы хотели, чтобы вы пришли к ним в дома, попросили прощения за то, что не подняли зарплаты в десять раз и в качестве начального извинения подали кофе в постель, - остановившись, Кэл тряхнул головой, делая глубокий вдох.
Откуда-то он отчётливо помнил всё то, о чём говорил. Помнил о несправедливости, помнил о предательстве. Это было где-то на интуитивном уровне, в подсознании. И он просто доверялся своим инстинктам, чувствуя, что они абсолютно верны.
– Всё это я к тому, госпожа мэр, - продолжил он более спокойно, - что в данном случае действия, которые я вам предлагаю, не прихоть, а вынужденная мера. Ведь деньги налогоплательщиков – добросовестных налогоплательщиков! – идут в оборот. На те же зарплаты, коммунальное обеспечение, оборудование в больницах, школах и так далее, и так далее. Всё это делается ради них и для них. И я уверен, что думающие люди оценят ваши усилия по достоинству.
Сказав это, он снова на мгновение замолчал. На мгновение снова посмотрел на неё иначе, и на мгновение что-то отозвалось внутри. Вздрогнуло и притаилось.
-- А недвижимое и движимое имущество мистера Голда мне тоже приходило в голову, - Кельвин предпринял попытку вернуть разговор в деловое русло. – Мистер Голд, насколько мне известно, обладает большим количеством антикварных вещей и предметов искусства. Я могу, хотя бы, проверить, внесены ли все они в налоговые декларации, оформлены ли все документы. А в целом, увеличенные налоги на имущество для более обеспеченных людей – это давно известная практика. Что скажете?

Отредактировано Vlad Dracula (2015-01-21 16:55:04)

+1

7

Со всё возрастающим интересом к происходящему, усилием воли храня подобающее случаю внимательное молчание, Регина вслушивалась в отголоски прошлой жизни Алукарда. Она могла с уверенностью определить его принадлежность к правящим кругам, но подобная откровенность обескураживала. Быть может, в Зачарованном лесу он был зажиточным ленлордом, получившим в наследство от отца богатые земли и презрение своих крестьян? Это объяснило бы и застарелую обиду, прорвавшуюся наружу словами знающего человека.
Не хватало мистеру Алукарду чего-то неуловимого, но очень важного, чтобы Регина могла признать его королём. Георг, её союзник и соперник — почти что друг, почти что враг, — ради сохранения трона готов был пойти на всё: не гнушался ни шантажа, ни угроз; не брезговал ни пытками, ни убийствами — уже одной этой готовностью он внушал уважение.
В том разговоре, состоявшемся, казалось, добрую сотню лет назад, Георг одержал верх, и Королева, восхищённая его напором, отступила. Ей не сложно было отказаться от золота (не так уж и много мечей проходило через её границы) — ей просто нравилось торговаться, хвастая своей властью и силой.
— Мистер Алукард, — в холодном голосе проскользнула и спряталась за деловыми нотками смешинка, — люди, не знающие принципов работы системы, и являются моей целевой аудиторией.
Да простит её Прекрасный Принц за эту метафору, но её гостю — ленлорд, определённо ленлорд — не хватало понимания: пасут овец, а не собак. Со своей коммерческой жилкой (проклятие определённо знало, кому какой билет тянуть) он безошибочно чуял в этой отаре самую жирную особь, только видел ли он под её шкурой волка?
— Так что я скажу Вам лишь одно: Вы смелый человек, — женский голос потеплел, обзавёлся томными искрами симпатии и уважения: Регина шагнула к гостю ближе, позволила себе короткую улыбку. — Не каждый отважится заявиться с проверкой к мистеру Голду. Признаюсь, Вы меня удивили.

Отредактировано Regina Mills (2015-01-22 01:19:24)

+1

8

Алукард снова растянул губы в улыбке. Целевая аудитория из глупых эгоистичных пролетариев? Из вечно ноющих недовольных лицемеров? Из, простите, пушечного мяса? В восприятии налоговика у подобного заявления была зыбкая почва. Разве может быть толпа целевой аудиторией? Толпа – это стадо. И, как известно, дура. Сегодня ты разбился головой об стену и, наконец, вымолил их расположение. Но завтра появятся твои враги – думающие, хитрые сволочи – и предоставят толпе другую правду о тебе, настолько хорошо склеенную, что она покажется им достоверной. И тогда толпа не будет разбираться, так это или нет, не задумается, а мог ты сделать то, в чём тебя обвинили, способен ли – толпа заорёт, срывая глотки, что ты изувер. И всё. Потому что дура. Так не разумнее ли рассчитывать на людей, а не на стадо?
Но все эти рассуждения он оставил при себе. В конце-концов, это не его дело, не его обязанность. Если госпожа мэр хочет завоёвывать голоса среди толпы, что ж, будем завоёвывать голоса среди толпы. Что до господина Голда, Алукард был наслышан о нём, хотя никогда не имел дела лично. Поговаривали, что это был человек крайне опасный, умевший держать весь город в своих руках. И, судя по реакции мисс Миллс, она это знала тоже. Может быть на личном опыте? Всё может быть. Но так же Алукард делал вывод, что Голд должен быть человеком весьма незаурядного ума. Иначе невозможно оказывать такое влияние на практически всех обитателей отдельно взятого населённого пункта.
Госпожа мэр на мгновение переключила его мысли в другое русло, подойдя ближе. Он снова заглянул в её тёмные глаза. «Регина» - он проговорил её имя про себя, как будто пробуя слово на вкус. Эта женщина была тайной за семью замками. Далеко не так проста, не из тех, кого понимают с первого взгляда. Как, впрочем, и не со второго и не с третьего.
-- Проверка ещё не повестка, - ухмыльнувшись, мягко ответил Алукард. – Не станет же он меня за это убивать. Ну а если убьёт, вы точно будете знать, как его прищучить.
Он не собирался рисоваться перед ней, интуитивно чувствуя, что дурная слава мистера Голда не выдумка. Но и отступать от своих первичных задач не планировал. Он выполнял свою работу и любил делать это хорошо.

Отредактировано Vlad Dracula (2015-01-21 20:45:39)

+1

9

Вместо эпиграфа:
К чему стадам дары свободы?
Их должно резать или стричь.

Не убирая с лица мягкой, одобрительно-подбадривающей улыбки, Королева сверху вниз смотрела на визитёра как смотрела когда-то на любого из своих советников. Этот не бывал гостем на балах и приёмах — в этом она была уверена совершенно, — и вряд ли сидел за столом переговоров с сильными мира сего. Неодобрение в глазах Алукарда было слишком очевидным, и руки его были пусты: ни ниточек, ни дудочки — проклятие выбрало ему правильную роль. Когда Регина увидела его впервые, он стал для неё загадкой, точно карта, лежавшая рубашкой вверх. Он перевернул её сам, добровольно демонстрируя и ранг, и масть; увиденное же не оставило места разочарованиям.
Красивый мужчина из благородной — это чувствовалось в манерах, которые, как известно, не вытравить ничем, — семьи, воспитанный чувством долга и собственными принципами. Хотела бы Королева наблюдать их с Голдом личную встречу.
Знатный вышел бы разговор; лишь бы ростовщик не начал его на пустой желудок. Украдкой вздохнув, Регина вернулась на своё рабочее место, и костюм управляющей теперь казался ей не теснее оставленного в прошлом корсета.
— Сообщите мне о результатах, — тепло попросила Королева и передала Алукарду его же бумаги, позволив их пальцам на миг соприкоснуться немым обещанием. — И тогда мы вместе посмотрим, что я могу для Вас сделать.

Конец эпизода.

Отредактировано Regina Mills (2015-01-22 01:18:30)

+1


Вы здесь » Once Upon a Time: Magic land » »ФЛЕШБЭК » Patterns


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно